Home Forum フォーラム
Welcome, Guest
Please Login or Register.    Lost Password?

Spiedini fritti (kushiage) a mangiata libera
(1 viewing) (1) Guest
Go to bottomPage: 1
TOPIC: Spiedini fritti (kushiage) a mangiata libera
#1
Spiedini fritti (kushiage) a mangiata libera 3 Years ago  
La scorsa settimana ero preso da una fame tremenda e desideravo mangiare i kushiage 串揚げ (spiedini fritti che amo molto). E' un piatto piuttosto curioso che forse non ha un omologo nella cucina italiana.
Un'amica giapponese che era insiema a me ha avuto un lampo di genio, a mio parere, consigliandomi un locale chiamato kushiya 串屋. In realta' e' una catena di ristoranti moderni a prezzi superscontati, dove viene offerto un menu unico a mangiata libera per un'ora e mezza per la modica cifra di 2.625 yen (ca. 21 euro).
Accettando il suggerimento, abbiamo preso la linea yamanote da Shibuya (Tokyo) e ci siamo precipitati a Shinjuku dove c'e' uno dei 52 ristoranti presenti in varie zone del Giappone. Non e' stato difficile trovare il posto poiche' e' situato in un palazzo ben visibile quasi di fronte alla stazione.
Appena entrati si nota subito un frigorifero a bancone con vetrina stipato di spiedini di svariati ingredienti molto invitanti. Contentissimi di una tale abbondanza abbiamo subito deciso la seguente combinazione:
- mangiata libera per un'ora e mezza a 2,625 yen
- bevuta libera di alcolici e birra per un'ora e mezza a 1.365 yen (se ben ricordo).
E' stato un vero divertimento perche' gli spiedini si friggono da soli al proprio tavolo.
Riporto il link del sito web dove si trova la lista dei ristoranti e il coupon per lo sconto di 315 yen.
http://www.kushi-ya.com/
Noi siamo stati al seguente indirizzo.

Kushiya Monogatari (uscita ovest della stazione di Shinjuku)
Sunflower bldg. 5F, 1-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku, Tokyo

串家物語 新宿西口大ガード店
■住所:〒160-0023
東京都新宿区西新宿1-3-1 サンフラワービル5F
■TEL/FAX: 03-5321-6166
■定休日/営業時間: 無休/16:00~23:00
passerotto

Last Edit: 2009/01/11 18:59 By .
The administrator has disabled public write access.
 
Go to topPage: 1

イタリア語通訳・翻訳

イタリア語通訳・翻訳を行っております。正確で最高級でございます。
イタリア語通訳は、商談であれ展示会であれイタリア出張であれ、私にお任せ下さい。
Interprete giapponese, traduzione in giapponese.

oroseda.com

Shoutbox

Latest Message: 1 week, 3 days ago
  • Alessandrina : Ciao Ragazzi a breve farò un viaggio a Tokyo, mi potreste consigliare sulla città?!!Quali sono le cose più belle da visitare e quali da evitare?? Spero in una vostra risposta...Arigatò!
  • Roberto Pero : Parrucchiere da 17 anni, chiamami o mandami una mail ,080 4290 1177, «email», ciao snip snip
  • Roberto Pero : Cerchi un parrucchiere italiano a Tokyo??
  • ninidavide : Ciao, cerco qualcuno che possa aiutarmi a trovare un investitore giapponese interessato a una fonte di acqua minerale in Europa da portare in Giappone. Provvigione su quanto realizzerò. Grazie
  • Angelo70 : cerco.. un passaggio per il giappone.. e solo andata.. :) con un alvoro, mi adatto a tutto..
  • gasolix : ciao, cerco qualcuno in Giappone, possibilmente giovane, che parli italiano e possa collegarsi con skype con me. lavoro per una società di citizen journalism e ci interessa fare collegamenti e servizi da Tokyo e altre zone colpite dal terremoto. Racconti in video User Generated, che siano fatti da chi vive là e non dai gironalisti tradizionali. se qualcuno è online, potete contattarmi via mail «email», il mio nome è andrea soldani grazie
  • michelekouhe : ci sentiamo!
  • michelekouhe : sto cercando amici chi parlano italiano. quare italianio giapponesi e non problema.
  • michelekouhe : ciao a tutti. mi chiamo kouhei, uomo giapponese.
  • ilmalkavian : yo che si dice io sono di alessandria e ho intenzione questo inverno di fare un salto per il giappone

Only registered users are allowed to post

イタリアの話 Parlando dell`Italia

Condividi 共有

Bookmark and Share


Tell a Friend

Community Login

Entra nella comunita' per comunicare con gli utenti e scrivere nel forum.

Chi e' online

 26 visitatori online